For topics that are specific to Italy, please go here.
debk
Posts: 1053 Joined: Sat Sep 25, 2004 12:01 pm
Location: Lisbon, Portugal
Contact:
Post
by debk » Sun Nov 26, 2006 2:30 pm
I'd like to put the following entry into my online guestbook but can't decipher the handwriting on the words in quotes. Would one of you Italian speakers be willing to help?
Cara Deb, ti "ringro-ziamo" per la piacevole "accoglinza" nella tua deliziosa casa. Lisbona é bellissima. Grazie ancora di tutto!!!
Grazie!
debk
Alan Knighting
Posts: 4120 Joined: Mon Oct 18, 2004 7:26 am
Location: Monflanquin, Lot-et-Garonne, France
Post
by Alan Knighting » Sun Nov 26, 2006 2:47 pm
My Italian is diabolical but I think they were saying
“Beloved Deb, we had a pleasant stay in your delicious house�.
Fluffy
debk
Posts: 1053 Joined: Sat Sep 25, 2004 12:01 pm
Location: Lisbon, Portugal
Contact:
Post
by debk » Sun Nov 26, 2006 2:49 pm
Yes, Alan. But I'm hoping to put the Italian online without botching it too badly.
debk
Alan Knighting
Posts: 4120 Joined: Mon Oct 18, 2004 7:26 am
Location: Monflanquin, Lot-et-Garonne, France
Post
by Alan Knighting » Sun Nov 26, 2006 2:56 pm
Sorry Debs! I can’t help with cross-language terminological exactitudes but I can spot a satisfied client, a mile off.
Fluffy
Rocket Rab
Posts: 2248 Joined: Mon Sep 18, 2006 5:37 pm
Contact:
Post
by Rocket Rab » Sun Nov 26, 2006 3:03 pm
Deb,
Did a quick check on google. As far as I can see it is:
ti ringraziamo (thank you)
and accoglinza (welcome) is correct.
lakegarda
Posts: 27 Joined: Thu Nov 24, 2005 1:19 pm
Location: Lake Garda
Post
by lakegarda » Wed Nov 29, 2006 12:20 pm
debk wrote: I'd like to put the following entry into my online guestbook but can't decipher the handwriting on the words in quotes. Would one of you Italian speakers be willing to help?
Cara Deb, ti "ringro-ziamo" per la piacevole "accoglinza" nella tua deliziosa casa. Lisbona é bellissima. Grazie ancora di tutto!!!
Grazie!
debk
Hi debk
It says
"Dear Deb, thank you for the lovely stay in your wonderful home. Lisbon is beautiful. Thank you again for everything".
The correct Italian is:
Cara Deb, ti ringraziamo per la piacevole accoglienza nella tua deliziosa casa...etc"
debk
Posts: 1053 Joined: Sat Sep 25, 2004 12:01 pm
Location: Lisbon, Portugal
Contact:
Post
by debk » Wed Nov 29, 2006 12:33 pm
Cara Deb, ti ringraziamo per la piacevole accoglienza nella tua deliziosa casa...etc
Perfect! Thank you all!
debk
Rocket Rab
Posts: 2248 Joined: Mon Sep 18, 2006 5:37 pm
Contact:
Post
by Rocket Rab » Wed Nov 29, 2006 12:55 pm
accoglienza:
I suppose I shouldn't always believe everything I see on Google
debk
Posts: 1053 Joined: Sat Sep 25, 2004 12:01 pm
Location: Lisbon, Portugal
Contact:
Post
by debk » Wed Nov 29, 2006 3:08 pm
Don't worry, Jenny, it's not just google. Many of the online translators have trouble, too. (I tried a few before posting here... just prefer to have a human on the other side, at least for translations.)
Beijinhos,
debk
Rocket Rab
Posts: 2248 Joined: Mon Sep 18, 2006 5:37 pm
Contact:
Post
by Rocket Rab » Wed Nov 29, 2006 3:12 pm
Very wise, Deb. Wish all my clients were as 'insightful' (oo, err, 'orrible word...). From time to time I get asked to check a machine translation - honestly, you might just as well do it from scratch..
debk
Posts: 1053 Joined: Sat Sep 25, 2004 12:01 pm
Location: Lisbon, Portugal
Contact:
Post
by debk » Wed Nov 29, 2006 3:28 pm
Yes, but they can be VERY funny, too!
debk
Ciapolin
Posts: 436 Joined: Sat Feb 26, 2005 9:46 am
Location: Cossano Belbo, Piemonte
Contact:
Post
by Ciapolin » Fri Dec 01, 2006 6:47 pm
Sorry I haven't been online for a couple of days and have only just seen this. I'm glad Lake Garda was able to help.
lforro
Posts: 14 Joined: Sat Nov 10, 2007 1:14 pm
Location: Italy
Contact:
Post
by lforro » Mon Nov 19, 2007 1:44 am
Hallo,
The complete translation will be:
Cara Deb, ti ringraziamo per la piacevole accoglienza nella tua deliziosa casa. Lisbona e bellissima. Graize ancora di tutto!