Italian Translation Help, Please?

For topics that are specific to Italy, please go here.
User avatar
debk
Posts: 1053
Joined: Sat Sep 25, 2004 12:01 pm
Location: Lisbon, Portugal
Contact:

Italian Translation Help, Please?

Post by debk »

I'd like to put the following entry into my online guestbook but can't decipher the handwriting on the words in quotes. Would one of you Italian speakers be willing to help?
Cara Deb, ti "ringro-ziamo" per la piacevole "accoglinza" nella tua deliziosa casa. Lisbona é bellissima. Grazie ancora di tutto!!!
Grazie! :)
debk
User avatar
Alan Knighting
Posts: 4120
Joined: Mon Oct 18, 2004 7:26 am
Location: Monflanquin, Lot-et-Garonne, France

Post by Alan Knighting »

My Italian is diabolical but I think they were saying

“Beloved Deb, we had a pleasant stay in your delicious house�.

Fluffy
User avatar
debk
Posts: 1053
Joined: Sat Sep 25, 2004 12:01 pm
Location: Lisbon, Portugal
Contact:

Post by debk »

:) Yes, Alan. But I'm hoping to put the Italian online without botching it too badly.
debk
User avatar
Alan Knighting
Posts: 4120
Joined: Mon Oct 18, 2004 7:26 am
Location: Monflanquin, Lot-et-Garonne, France

Post by Alan Knighting »

Sorry Debs! I can’t help with cross-language terminological exactitudes but I can spot a satisfied client, a mile off.

Fluffy
User avatar
Rocket Rab
Posts: 2248
Joined: Mon Sep 18, 2006 5:37 pm
Contact:

Post by Rocket Rab »

Deb,

Did a quick check on google. As far as I can see it is:

ti ringraziamo (thank you)

and accoglinza (welcome) is correct.
lakegarda
Posts: 27
Joined: Thu Nov 24, 2005 1:19 pm
Location: Lake Garda

Re: Italian Translation Help, Please?

Post by lakegarda »

debk wrote:I'd like to put the following entry into my online guestbook but can't decipher the handwriting on the words in quotes. Would one of you Italian speakers be willing to help?
Cara Deb, ti "ringro-ziamo" per la piacevole "accoglinza" nella tua deliziosa casa. Lisbona é bellissima. Grazie ancora di tutto!!!
Grazie! :)
debk
Hi debk
It says
"Dear Deb, thank you for the lovely stay in your wonderful home. Lisbon is beautiful. Thank you again for everything".

The correct Italian is:
Cara Deb, ti ringraziamo per la piacevole accoglienza nella tua deliziosa casa...etc"
User avatar
debk
Posts: 1053
Joined: Sat Sep 25, 2004 12:01 pm
Location: Lisbon, Portugal
Contact:

Post by debk »

Cara Deb, ti ringraziamo per la piacevole accoglienza nella tua deliziosa casa...etc
Perfect! Thank you all! :)
debk
User avatar
Rocket Rab
Posts: 2248
Joined: Mon Sep 18, 2006 5:37 pm
Contact:

Post by Rocket Rab »

accoglienza:

I suppose I shouldn't always believe everything I see on Google :wink:
User avatar
debk
Posts: 1053
Joined: Sat Sep 25, 2004 12:01 pm
Location: Lisbon, Portugal
Contact:

Post by debk »

Don't worry, Jenny, it's not just google. Many of the online translators have trouble, too. (I tried a few before posting here... just prefer to have a human on the other side, at least for translations.)
Beijinhos,
debk
User avatar
Rocket Rab
Posts: 2248
Joined: Mon Sep 18, 2006 5:37 pm
Contact:

Post by Rocket Rab »

Very wise, Deb. Wish all my clients were as 'insightful' (oo, err, 'orrible word...). From time to time I get asked to check a machine translation - honestly, you might just as well do it from scratch.. :D
User avatar
debk
Posts: 1053
Joined: Sat Sep 25, 2004 12:01 pm
Location: Lisbon, Portugal
Contact:

Post by debk »

Yes, but they can be VERY funny, too! :lol:
debk
User avatar
Ciapolin
Posts: 436
Joined: Sat Feb 26, 2005 9:46 am
Location: Cossano Belbo, Piemonte
Contact:

Post by Ciapolin »

Sorry I haven't been online for a couple of days and have only just seen this. I'm glad Lake Garda was able to help.
Carole-Anne
Cascina Ciapolin
www.piedmont-holidays.com
lforro
Posts: 14
Joined: Sat Nov 10, 2007 1:14 pm
Location: Italy
Contact:

Post by lforro »

Hallo,
The complete translation will be:

Cara Deb, ti ringraziamo per la piacevole accoglienza nella tua deliziosa casa. Lisbona e bellissima. Graize ancora di tutto!
Post Reply