Scam? Aibrean O'Sullivan
Posted: Sun May 05, 2019 11:53 am
My scamometer is ringing but there's that element of doubt... what do others think?
Here's the whole conversation, including our reply to the first email. The first one looked okay... we often get foreigners Google translating their enquiry into French, and a lot of genuine guests seem to forget to tell us whether they want a twin, double or larger room:
avez-vous un hébergement gratuit du 16 au 23 août. de la date est libre, vous pouvez me faire savoir combien cela coûtera pour la période.
Hello
Thank you for your enquiry. I'm making the assumption that like us, you're Irish, hence the English response? Apologies if this isn't the case. We do have rooms available from the 16th until the 23rd of August, how many are in your party? We have 2 (price) , 3 (price) or 4 (price) rooms available. Breakfast is (price) € pppn or, if you prefer, you can use the gîte's kitchen to prepare your own meals.
If you have any questions, please don't hesitate to contact us.
Kind regards
(very unmistakably Irish husband's name)
Bonjour
désolé pour la réponse tardive à vous revenir, j'ai un appel urgent du travail qu'on m'a dit de reprendre de toute urgence au travail. quoi qu'il en soit, cela ne vous empêche pas de réserver ma réservation, je veux sécuriser ma réservation avec mes coordonnées en tant que ... M. / Mme O'Sullivan Aibrean, Adresse: Edwards Road Belvedere DA17 5AL UK.
J'ai reçu un retour avec vos coordonnées afin que je puisse émettre un paiement par chèque pour garantir ma réservation. Laissez-moi avoir votre nom et votre adresse pour vous envoyer le chèque, numéro de téléphone cellulaire.
Hmm... now it's all down here, the more I'm convinced it is a scam... undisclosed recipients, not picking up on the fact we're anglophones, wishing to pay by cheque and the odd lack of pleasantries bar a solitary 'bonjour'...
Here's the whole conversation, including our reply to the first email. The first one looked okay... we often get foreigners Google translating their enquiry into French, and a lot of genuine guests seem to forget to tell us whether they want a twin, double or larger room:
avez-vous un hébergement gratuit du 16 au 23 août. de la date est libre, vous pouvez me faire savoir combien cela coûtera pour la période.
Hello
Thank you for your enquiry. I'm making the assumption that like us, you're Irish, hence the English response? Apologies if this isn't the case. We do have rooms available from the 16th until the 23rd of August, how many are in your party? We have 2 (price) , 3 (price) or 4 (price) rooms available. Breakfast is (price) € pppn or, if you prefer, you can use the gîte's kitchen to prepare your own meals.
If you have any questions, please don't hesitate to contact us.
Kind regards
(very unmistakably Irish husband's name)
Bonjour
désolé pour la réponse tardive à vous revenir, j'ai un appel urgent du travail qu'on m'a dit de reprendre de toute urgence au travail. quoi qu'il en soit, cela ne vous empêche pas de réserver ma réservation, je veux sécuriser ma réservation avec mes coordonnées en tant que ... M. / Mme O'Sullivan Aibrean, Adresse: Edwards Road Belvedere DA17 5AL UK.
J'ai reçu un retour avec vos coordonnées afin que je puisse émettre un paiement par chèque pour garantir ma réservation. Laissez-moi avoir votre nom et votre adresse pour vous envoyer le chèque, numéro de téléphone cellulaire.
Hmm... now it's all down here, the more I'm convinced it is a scam... undisclosed recipients, not picking up on the fact we're anglophones, wishing to pay by cheque and the odd lack of pleasantries bar a solitary 'bonjour'...